<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<recordList>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810001.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (Nordlicher Teil vom Humber bis zum Firth of Tay).  (East Coast - Humber to the Firth of Tay).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 15. Oktober 1940.  (Completed on October 15, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810001.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.001</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback booklet with pale green paper covers and black text showing the title page text as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_001</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  East Coast, Humber to the Firth of Tay, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810002.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (Nordlicher Teil vom Humber bis zum Firth of Tay).  (East Coast - Humber to the Firth of Tay).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 15. Oktober 1940.  (Completed on October 15, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810002.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.002</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_002</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  East Coast, Humber to the Firth of Tay, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810003.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  Die Lage der zu den Kustenbeschreibungen gehorigen Kartenausschnitte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810003.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.003</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_003</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  Location of Maps.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810004.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhaltsverzeichnis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810004.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.004</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_004</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810005.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhaltsverzeichnis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810005.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.005</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_005</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810006.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810006.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.006</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>I</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_006</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810007.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kusenprofile.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810007.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.007</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>II-III</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_007</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810008.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterung.  Kustenbeschreibung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810008.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.008</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>IV-V</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_008</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.  Coast Description.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810009.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810009.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.009</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VI-VII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_009</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810010.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810010.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.010</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VIII-IX</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_010</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810011.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810011.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.011</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>X</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_011</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810012.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Das Kohlenrevier von Northumberland und Durham.  (Mining Area of Northumberland and Durham).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810012.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.012</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>12</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XI</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_012</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Mining Area of Northumberland and Durham.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Mining and Minerals</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810013.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810013.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.013</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XII-XIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_013</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810014.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810014.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.014</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XIV-XV</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_014</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810015.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810015.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.015</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XVI-XVII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_015</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810016.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810016.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.016</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XVIII-XIX</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_016</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810017.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810017.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.017</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XX-XXI</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_017</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810018.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued). </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810018.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.018</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XXII-XXIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_018</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Coast Description. (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810019.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Ubersichstkarte der Bodenverhaltnisse zwischen Humbermundung und Firth of Tay.  (Descriptions of the Soil Conditions between Humber and the Forth of Tay).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810019.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.019</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(XXIV)-XXV</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_019</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Soil Conditions between Humber and the Forth of Tay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810020.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Ubersichstkarte der Bodenverhaltnisse zwischen Humbermundung und Firth of Tay.  (Descriptions of the Soil Conditions between Humber and the Forth of Tay).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810020.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.020</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XXVI-XXVII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_020</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value> Text:  Soil Conditions between Humber and the Forth of Tay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810021.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Hinter den beiden Karten folgt der Bildteil....</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810021.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.021</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XXVIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_021</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Hinter den beiden Karten folgt der Bildteil....</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810022.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bodenverhaltnisse im Hinterland der Ostkuste zwischen Humermundung und Firth of Tay, Sudlicher Teil.  (Soil Conditions in the Hinterland of the East Coast between Humermundung and Firth of Tay, Southern Portion).  Wehrgeologisch bearbeitet von Wa. A (Wa.Pruf. 5/X).  Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo), X 40.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810022.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.022</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>42</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>38</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_022</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Soil Conditions in the Southern Portion of the East Coast between Humermundung and Firth of Tay.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Soils</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810023.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bodenverhaltnisse im Hinterland der Ostkuste zwischen Humermundung und Firth of Tay, Nordlicher Teil.  (Soil Conditions in the Hinterland of the East Coast between Humermundung and Firth of Tay, Northern Portion).  Wehrgeologisch bearbeitet von Wa. A (Wa.Pruf. 5/X).  Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo), X 40.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810023.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.023</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>35</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>27</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_023</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Soil Conditions in the Northern Portion of the East Coast between Humermundung and Firth of Tay.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Soils</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810024.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  1.  Cleethorpes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810024.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.024</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_024</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  1.  Cleethorpes.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810025.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  2.  Spurn Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810025.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.025</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_025</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  2.  Spurn Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810026.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  3.  Bridlington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810026.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.026</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_026</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  3.  Bridlington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810027.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  4.  Bridlington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810027.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.027</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_027</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  4.  Bridlington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810028.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  5.  Bridlington Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810028.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.028</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_028</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  5.  Bridlington Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810029.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  6.  Bridlington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810029.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.029</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_029</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  6.  Bridlington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810030.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  7.  Bridlington-Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810030.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.030</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_030</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  7.  Bridlington-Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810031.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  8.  Flamborough Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810031.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.031</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_031</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  8.  Flamborough Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810032.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  9.  Flamborough Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810032.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.032</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_032</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  9.  Flamborough Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810033.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  10.  Flamborough Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810033.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.033</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_033</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  10.  Flamborough Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810034.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  11.  Flamborough Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810034.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.034</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_034</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  11.  Flamborough Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810035.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  12.  Bempton Cliffs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810035.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.035</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_035</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  12.  Bempton Cliffs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810036.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  13.  Bempton Cliffs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810036.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.036</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_036</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  13.  Bempton Cliffs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810037.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  14.  Filey-Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810037.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.037</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn costal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_037</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  14.  Filey-Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810038.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  15.  Filey-Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810038.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.038</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_038</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  15.  Filey-Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810039.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  16.  Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810039.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.039</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_039</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  16.  Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810040.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17.  Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810040.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.040</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_040</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17.  Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810041.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  18.  Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810041.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.041</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_041</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  18.  Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810042.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  19.  Bad Scarborough and der Ostkuste.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810042.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.042</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_042</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  19.  Bad Scarborough and der Ostkuste.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810043.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  20.  Scarborough Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810043.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.043</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_043</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  20.  Scarborough Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810044.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  21.  Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810044.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.044</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_044</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  21.  Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810045.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  22.  Scarborough Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810045.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.045</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_045</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  22.  Scarborough Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810046.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  23.  Schloss Headland bei Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810046.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.046</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_046</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  23.  Schloss Headland bei Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810047.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  24.  Peasholm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810047.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.047</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_047</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  24.  Peasholm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810048.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  25.  North Bay, Scarborough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810048.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.048</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_048</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  25.  North Bay, Scarborough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810049.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  26.  Weiden und Heidelandschaft bei Pickering, Yorkshire.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810049.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.049</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_049</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  26.  Weiden und Heidelandschaft bei Pickering, Yorkshire.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810050.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  27.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810050.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.050</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_050</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  27.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810051.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  28.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810051.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.051</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_051</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  28.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810052.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  29.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810052.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.052</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_052</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  29.  Robin Hood's Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810053.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  30.  Whitby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810053.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.053</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_053</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  30.  Whitby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810054.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  31.  Whitby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810054.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.054</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_054</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  31.  Whitby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810055.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  32.  Whitby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810055.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.055</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_055</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  32.  Whitby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810056.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  33.  Luftbild von Whitby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810056.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.056</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_056</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  33.  Luftbild von Whitby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810057.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  34.  Uferpromenade von Whitby nach schwerem Strum.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810057.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.057</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_057</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  34.  Uferpromenade von Whitby nach schwerem Strum.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810058.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  35.  Hafeneinfahrt von Whitby.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810058.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.058</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_058</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  35.  Hafeneinfahrt von Whitby.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810059.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  36.  Runswick Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810059.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.059</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_059</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  36.  Runswick Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810060.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  37.  Staithes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810060.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.060</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_060</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  37.  Staithes.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810061.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  38.  Beacon Hill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810061.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.061</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_061</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  38.  Beacon Hill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810062.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  39.  Saltburn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810062.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.062</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_062</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  39.  Saltburn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810063.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  40.  Luftbild von Saltburn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810063.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.063</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_063</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  40.  Luftbild von Saltburn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810064.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  41.  Der Tees bei Middlesbrough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810064.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.064</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_064</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  41.  Der Tees bei Middlesbrough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810065.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  42.  Hebebrucke uber den Tees in Middlesbrough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810065.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.065</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_065</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  42.  Hebebrucke uber den Tees in Middlesbrough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810066.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  43.  Middlesbrough.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810066.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.066</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_066</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  43.  Middlesbrough.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810067.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  44.  Middlesbrough-Nord.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810067.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.067</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_067</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  44.  Middlesbrough-Nord.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810068.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  45.  Tees-Mundung.  46.  Hartlepool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810068.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.068</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_068</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  45.  Tees-Mundung.  46.  Hartlepool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810069.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  47.  Hartlepool.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810069.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.069</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_069</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  47.  Hartlepool.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810070.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  48.  Durham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810070.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.070</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_070</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  48.  Durham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810071.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  49.  Durham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810071.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.071</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_071</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  49.  Durham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810072.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  50.  Seaham.  51.  Sunderland und die Kuste sudlich davon.  52. Sunderland-Leuchtturm.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810072.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.072</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_072</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  50.  Seaham.  51.  Sunderland und die Kuste sudlich davon.  52. Sunderland-Leuchtturm.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810073.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  53.  Eine der Hochbrucken ber den Fluss Wear bei Sunderland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810073.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.073</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_073</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  53.  Eine der Hochbrucken ber den Fluss Wear bei Sunderland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810074.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  54.  Sunderland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810074.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.074</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_074</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  54.  Sunderland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810075.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  55.  Sunderland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810075.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.075</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_075</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  55.  Sunderland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810076.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  56.  Marsden-Bucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810076.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.076</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_076</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  56.  Marsden-Bucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810077.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  57.  Kuste nordlich Tynemouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810077.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.077</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_077</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  57.  Kuste nordlich Tynemouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810078.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  58.  Tynemouth Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810078.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.078</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_078</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  58.  Tynemouth Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810079.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  59.  Tyne-Mundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810079.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.079</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_079</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  59.  Tyne-Mundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810080.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  60.  Tynemouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810080.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.080</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_080</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  60.  Tynemouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810081.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  61.  Der Fluss Tyne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810081.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.081</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_081</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  61.  Der Fluss Tyne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810082.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  62.  Gateshead auf Newcastle-Mitte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810082.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.082</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_082</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  62.  Gateshead auf dem Steilufer uber 3 Brucken auf Newcastle-Mitte.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810083.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  63.  Tyne-Brucke in Newcastle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810083.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.083</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_083</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  63.  Tyne-Brucke in Newcastle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810084.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  64.  Romische Mauer zwischen Carlisle und Newcastle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810084.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.084</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_084</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  64.  Romische Mauer zwischen Carlisle und Newcastle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810085.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  65.  Richtmarken fur Seaton-Reede und die Untiefen vor Blyth.  66.  Blyth.  </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810085.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.085</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_085</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  65.  Richtmarken fur Seaton-Reede und die Untiefen vor Blyth.  66.  Blyth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810086.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  67.  Blyth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810086.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.086</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_086</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  67.  Blyth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810087.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  68.  Bucht an der Ostkuste in Northumberland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810087.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.087</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_087</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  68.  Bucht an der Ostkuste in Northumberland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810088.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  69.  Coquet Island und angrenzende Kuste.  70.  Coquet Island und Warkworth Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810088.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.088</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_088</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  69.  Coquet Island und angrenzende Kuste.  70.  Coquet Island und Warkworth Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810089.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  71.  Alnmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810089.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.089</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_089</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  71.  Alnmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810090.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  72.  Alnwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810090.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.090</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_090</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  71.  Alnwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810091.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  73.  Alnwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810091.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.091</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_091</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  73.  Alnwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810092.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  74.  North Sunderland Seahouses.  75.  Richtgrenze fur die Untiefen vor North Sunderland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810092.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.092</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_092</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  74.  North Sunderland Seahouses.  75.  Untiefen vor North Sunderland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810093.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  76.  Farne-Inseln und Kuste dahinter.  77.  Marke zum Aufsuchen des Goldstone-Fahrwassers.  78.  Budle Hill uber Bake auf Emanuel Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810093.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.093</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_093</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  76.  Farne-Inseln und Kuste.  77.  Goldstone-Fahrwassers.  78.  Budle Hill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810094.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  79.  Bamburgh Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810094.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.094</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_094</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  79.  Bamburgh Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810095.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  80.  Berwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810095.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.095</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_095</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  80.  Berwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810096.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  81.  Berwick am Tweed.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810096.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.096</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_096</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  81.  Berwick am Tweed.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810097.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  82.  Tweed-Eisenbahnviadukt bei Berwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810097.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.097</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_097</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  82.  Tweed-Eisenbahnviadukt bei Berwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810098.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  83.  Neue Tweed-Strassenbrucke in Berwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810098.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.098</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_098</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  83.  Neue Tweed-Strassenbrucke in Berwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810099.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  84.  Burnmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810099.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.099</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_099</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  84.  Burnmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810100.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  85.  St. Abbs Head-Leuchtturn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810100.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.100</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_100</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  85.  St. Abbs Head-Leuchtturn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810101.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  86.  Dunbar.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810101.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.101</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_101</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  86.  Dunbar.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810102.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  87.  Tantallon Castle.  89.  Tantallon Castle.  90.  North Berwick Law.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810102.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.102</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_102</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  87.  Tantallon Castle.  89.  Tantallon Castle.  90.  North Berwick Law.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810103.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  90.  Sudseite des Firth of Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810103.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.103</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_103</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  90.  Sudseite des Firth of Forth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810104.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  88.  Der hohe Fels Bass Rock am Sudausgang des Firth of Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810104.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.104</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_104</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  88.  Bass Rock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810105.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  92.  Sudseite des Firth of Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810105.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.105</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_105</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  92.  Sudseite des Firth of Forth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810106.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  93.  Schwarze, felsige Steilkuste bei North Berwick.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810106.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.106</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_106</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  93.  Schwarze, felsige Steilkuste bei North Berwick.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810107.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  94.  Ein typisches Bild der Pentland-Hills. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810107.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.107</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_107</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  94.  Ein typisches Bild der Pentland-Hills.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810108.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  95.  Blick auf Edinburgh.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810108.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.108</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_108</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  95.  Blick auf Edinburgh.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810109.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  96.  Edinburgh.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810109.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.109</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_109</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  96.  Edinburgh.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810110.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  97.  Blick uber Edinburgh zum Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810110.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.110</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_110</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  97.  Blick uber Edinburgh zum Forth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810111.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  98.  Blick auf die Mittelmole (975 m lang) von Granton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810111.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.111</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_111</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  98.  Mittelmole von Granton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810112.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  99.  Leith.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810112.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.112</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>89</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_112</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  99.  Leith.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810113.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  100.  Leith.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810113.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.113</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_113</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  100.  Leith.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810114.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  101.  Westlich an Leith schliesst der kleine kunstliche Fischereihafen Newhaven an.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810114.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.114</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_114</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  101.  Westlich an Leith schliesst der kleine kunstliche Fischereihafen Newhaven an.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810115.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  102.  Blick von Queensferry uber die Forthbrucke (113 m Hohe) zum Nordufer des Firth of Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810115.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.115</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_115</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  102.  Queensferry uber die Forthbrucke (113 m Hohe) zum Nordufer des Firth of Forth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810116.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  103.  Borrowstouness (Bo'ness).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810116.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.116</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_116</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  103.  Borrowstouness (Bo'ness).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810117.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  104.  Die Maander des Flusses Forth beim Bruckenort Stirling.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810117.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.117</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_117</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  104.  Die Maander des Flusses Forth beim Bruckenort Stirling.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810118.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  105.  Stirling.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810118.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.118</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_118</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  105.  Stirling.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810119.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  106.  Alloa.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810119.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.119</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_119</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  106.  Alloa.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810120.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  107.  Kincardine.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810120.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.120</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_120</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  107.  Kincardine.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810121.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  108.  Hafenanlagen und Stadt Burntisland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810121.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.121</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_121</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  108.  Hafenanlagen und Stadt Burntisland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810122.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  109.  Burntisland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810122.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.122</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>99</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_122</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  109.  Burntisland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810123.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  110.  Fischerei- und Kohlenausfuhrhafen Methil am Nordufer des Firth of Forth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810123.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.123</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>100</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_123</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  110.  Fischerei- und Kohlenausfuhrhafen Methil am Nordufer des Firth of Forth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810124.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  111.  Fischereihafen St. Monance (Fife).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810124.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.124</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_124</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>124</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  111.  Fischereihafen St. Monance (Fife).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810125.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  112.  Fischereihafen Anstruther (Fife).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810125.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.125</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_125</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  112.  Fischereihafen Anstruther (Fife).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810126.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  113.  Hafen Crail.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810126.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.126</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_126</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  113.  Hafen Crail.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810127.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  114.  Fife Ness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810127.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.127</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_127</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  114.  Fife Ness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810128.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  115.  Blick uber St. Andrews zum Firth of Tay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810128.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.128</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_128</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  115.  Blick uber St. Andrews zum Firth of Tay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810129.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  116.  Ackerland am Sudufer des oberen Tay bei Balmerino (Fife).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810129.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.129</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_129</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  116.  Ackerland am Sudufer des oberen Tay bei Balmerino (Fife).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810130.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  117.  Hugel- und Ackerland langs der Sudkuste des Firth of Tay bei Newburgh (Fife).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810130.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.130</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_130</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  117.  Hugel- und Ackerland langs der Sudkuste des Firth of Tay bei Newburgh (Fife).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810131.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  118.  Blick Tay aufwarts auf die fruchtbaren Acker von Carse of Gowrie, von Newburgh (Fife) aus gesehen.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810131.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.131</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_131</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  118.  Blick Tay auf Carse of Gowrie, von Newburgh (Fife) aus.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810132.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  119.  Perth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810132.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.132</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_132</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  119.  Perth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810133.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  120.  Die Tay-Eisenbahnbrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810133.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.133</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_133</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  120.  Die Tay-Eisenbahnbrucke.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810134.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  121.  Dundee.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810134.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.134</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_134</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  121.  Dundee.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810135.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  122.  Dundee.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810135.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.135</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>112</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_135</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  122.  Dundee.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810136.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  123.  Das Montrose-Becken.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810136.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.136</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_136</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>136</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  123.  Das Montrose-Becken.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810137.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Erlauterung.  (Legend).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810137.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.137</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_137</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Legend.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Legend</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810138.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 1-47)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810138.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.138</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  See Legend, page 114.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>52</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>42</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_138</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.  (Index Map) Index of Images (Numbers 1-47).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810139.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 48-83)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810139.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.139</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  See Legend, page 114.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>53</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>29</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_139</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) Index of Images (Numbers 48-83).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810140.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 84-123)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810140.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.140</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  See Legend, page 114.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>43</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>51</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_140</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) Index of Images (Numbers 84-123).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810141.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (Sudlicher Teil vom Margate bis zum Humber).  (East Coast - Margate to Humber).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 30.  August 1940.  (Completed on August 30, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810141.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.141</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback booklet with pale green paper covers and black text showing the title page text as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_141</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  East Coast, Margate to Humber, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810142.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  (Sudlicher Teil vom Margate bis zum Humber).  (East Coast - Margate to Humber).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen.  (Text and Picture Booklet with Maps).  Abgeschlossen am 30.  August 1940.  (Completed on August 30, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1941.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810142.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.142</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_142</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  East Coast, Margate to Humber, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810143.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  Die Lage der zu den Kustenbeschreibungen gehorigen Kartenausschnitte.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810143.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.143</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_143</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  Location of Maps.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810144.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhaltsverzeichnis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810144.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.144</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_144</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810145.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kustenprofile.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810145.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.145</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>I</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_145</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents to Images and Coast Profiles.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810146.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Bilder und Kustenprofile.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810146.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.146</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>II-III</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_146</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents to Images and Coast Profiles.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810147.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterung der in der Kustenbeschreibung vorkommenden geographischen Fachauddrucke.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810147.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.147</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>IV-V</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_147</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.  Coast Description.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810148.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810148.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.148</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VI-VII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_148</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810149.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810149.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.149</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VIII-IX</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_149</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810150.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810150.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.150</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>X-XI</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_150</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810151.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810151.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.151</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XII-XIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_151</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>151</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810152.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810152.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.152</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XIV-XV</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_152</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>152</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810153.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterung zu den Karten der Bodenverhaltnisse im Hinterland der Kuste von Ost-England.  (Descriptions of the Soil Conditions in the Hinterland of the Coast of East England).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810153.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.153</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XVI-XVII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_153</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Soil Conditions along the Coast of East England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810154.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Hinter den beiden Karten folgt der Bildteil....</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810154.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.154</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>XVIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_154</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Hinter den beiden Karten folgt der Bildteil....</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810155.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bodenverhaltnisse im Hinterland der Kuste von Ostengland.  I. Londoner Becken und Ostandeln.  (Soil Conditions in the Hinterland of the East English Coast.  I.  London Basin and East).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!)  Wehrgeologisch bearbeitet von Wa. A (Wa.Pruf. 5/X).  Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo), [X?] 41. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810155.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.155</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>43</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>30</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_155</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Soil Conditions in the Hinterland of the East English Coast.  London Basin, etc.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810156.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Bodenverhaltnisse im Hinterland der Kuste von Ostengland.  II. Zwischen Wash und Humber.  (Soil Conditions in the Hinterland of the East English Coast.  II. Between Wash and Humber).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!)  Wehrgeologisch bearbeitet von Wa. A (Wa.Pruf. 5/X).  Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo), [VIII] 41. </value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810156.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.156</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Foldout.  Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>43</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>30</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_156</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>500,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Soil Conditions in the Hinterland of the East English Coast.  London Basin, etc.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810157.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  North Foreland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810157.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.157</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_157</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  North Foreland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810158.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cliftonville.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810158.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.158</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_158</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cliftonville.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810159.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Palm Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810159.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.159</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_159</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Palm Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810160.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Margate.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810160.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.160</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_160</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Margate.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810161.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westbrooke Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810161.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.161</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_161</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westbrooke Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810162.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Birchington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810162.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.162</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_162</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Birchington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810163.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westgate-on-Sea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810163.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.163</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_163</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westgate-on-Sea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810164.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Westgate-on-Sea., St. Mildred's Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810164.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.164</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_164</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Westgate-on-Sea., St. Mildred's Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810165.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Flachkuste zwischen Westgate und Reculver.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810165.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.165</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_165</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Flachkuste zwischen Westgate und Reculver.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810166.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Reculver.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810166.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.166</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_166</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Reculver.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810167.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kliff aus Ton, zwischen Reculver end Herne Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810167.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.167</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_167</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kliff aus Ton, zwischen Reculver end Herne Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810168.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Herne Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810168.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.168</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_168</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>168</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Herne Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810169.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Herne Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810169.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.169</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_169</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Herne Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810170.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kuste bei Leysdown auf der Insel Sheppey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810170.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.170</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>14</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_170</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kuste bei Leysdown auf der Insel Sheppey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810171.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sheerness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810171.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.171</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_171</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sheerness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810172.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Rochester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810172.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.172</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_172</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Rochester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810173.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Thames Haven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810173.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.173</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_173</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Thames Haven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810174.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Southend-on-Sea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810174.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.174</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_174</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Southend-on-Sea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810175.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Senkrechtaufnahme von Shoeburyness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810175.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.175</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_175</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Senkrechtaufnahme von Shoeburyness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810176.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ein Krick bei Brightlingsea nahe der Mundung des River Colne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810176.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.176</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_176</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>176</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ein Krick bei Brightlingsea nahe der Mundung des River Colne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810177.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Clacton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810177.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.177</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_177</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>177</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Clacton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810178.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Clacton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810178.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.178</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>22</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_178</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>178</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Clacton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810179.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Clacton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810179.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.179</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_179</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>179</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Clacton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810180.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Clacton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810180.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.180</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_180</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>180</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Clacton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810181.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kliff mit vorgelagertem Sandstrand ostlich Clacton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810181.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.181</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_181</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>181</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kliff mit vorgelagertem Sandstrand ostlich Clacton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810182.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Walton on the Naze.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810182.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.182</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_182</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>182</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Walton on the Naze.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810183.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Harwich-Anstenerung.  Kuste sudlich von Bawdsey Manor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810183.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.183</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_183</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>183</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Harwich-Anstenerung.  Kuste sudlich von Bawdsey Manor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810184.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dovercourt Beach.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810184.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.184</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_184</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>184</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dovercourt Beach.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810185.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dovercourt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810185.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.185</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_185</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>185</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dovercourt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810186.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dovercourt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810186.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.186</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_186</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>186</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dovercourt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810187.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dovercourt.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810187.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.187</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_187</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>187</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dovercourt.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810188.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Harwich, Parlastone Quai und River Stour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810188.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.188</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>32</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_188</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>188</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Harwich, Parlastone Quai und River Stour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810189.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Harwich.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810189.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.189</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_189</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>189</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Harwich.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810190.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Felixstowe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810190.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.190</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_190</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>190</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Felixstowe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810191.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Felixstowe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810191.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.191</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_191</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>191</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Felixstowe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810192.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Felixstowe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810192.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.192</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_192</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>192</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Felixstowe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810193.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Typische Landschaft in Suffolk bei Kersey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810193.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.193</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_193</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>193</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Typische Landschaft in Suffolk bei Kersey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810194.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mundung des River Deben.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810194.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.194</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_194</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>194</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mundung des River Deben.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810195.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Tal des Deben-Flusses bei Woodbrige.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810195.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.195</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_195</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>195</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Tal des Deben-Flusses bei Woodbrige.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810196.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Der Deben bei Woodbrige.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810196.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.196</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_196</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>196</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Der Deben bei Woodbrige.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810197.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Harwich-Ansteuerung.  Kuste norlich von Bawdsey Manor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810197.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.197</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_197</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>197</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Harwich-Ansteuerung.  Kuste norlich von Bawdsey Manor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810198.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Von Lowestoft bis Orfordness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810198.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.198</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_198</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>198</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Von Lowestoft bis Orfordness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810199.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Senkrechtaufnahme von Orford.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810199.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.199</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_199</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>199</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Senkrechtaufnahme von Orford.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810200.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Orford mit Orford Beach.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810200.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.200</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_200</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>200</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Orford mit Orford Beach.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810201.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Strand von Aldeburgh.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810201.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.201</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_201</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>201</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Strand von Aldeburgh.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810202.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Tal der Alde bei Iken.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810202.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.202</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_202</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>202</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Tal der Alde bei Iken.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810203.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Der eingedeichte River Ouse bei Ely im Fenland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810203.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.203</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_203</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>203</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Der eingedeichte River Ouse bei Ely im Fenland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810204.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Der begradigte Bedford River.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810204.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.204</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_204</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>204</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Der begradigte Bedford River.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810205.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Entwassertes Niedermoorgebeit bei Welney.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810205.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.205</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>49</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_205</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>205</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Entwassertes Niedermoorgebeit bei Welney.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810206.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lowestoft Ness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810206.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.206</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_206</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>206</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lowestoft Ness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810207.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Blick auf den Fischereihafen von Lowestoft.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810207.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.207</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_207</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>207</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Blick auf den Fischereihafen von Lowestoft.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810208.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lowestoft.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810208.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.208</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_208</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>208</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lowestoft.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810209.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lowestoft.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810209.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.209</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>53</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_209</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>209</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lowestoft.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810210.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Heide im Breckland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810210.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.210</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_210</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>210</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Heide im Breckland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810211.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Der Yarefluss bei Cantley.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810211.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.211</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_211</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>211</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Der Yarefluss bei Cantley.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810212.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Marschen im Tal des River Yare.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810212.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.212</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_212</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>212</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Marschen im Tal des River Yare.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810213.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Great Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810213.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.213</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_213</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>213</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Great Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810214.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Great Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810214.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.214</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_214</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>214</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Great Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810215.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810215.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.215</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_215</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>215</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810216.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Yaremundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810216.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.216</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_216</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>216</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Yaremundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810217.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Norfolk Broads.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810217.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.217</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>61</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_217</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>217</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Norfolk Broads.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810218.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Niedrige Kliffkuste bei Laister.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810218.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.218</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_218</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>218</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Niedrige Kliffkuste bei Laister.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810219.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Norwich.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810219.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.219</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_219</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>219</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Norwich.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810220.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Potter Heigham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810220.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.220</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_220</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>220</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Potter Heigham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810221.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mundesley.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810221.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.221</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_221</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>221</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mundesley.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810222.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kelling und Blakeney.  Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810222.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.222</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_222</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>222</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kelling und Blakeney.  Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810223.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810223.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.223</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_223</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>223</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810224.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810224.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.224</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_224</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>224</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810225.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810225.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.225</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>69</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_225</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>225</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810226.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810226.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.226</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_226</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>226</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810227.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Steilkuste bei Cromer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810227.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.227</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_227</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>227</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Steilkuste bei Cromer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810228.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Strand von Sheringham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810228.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.228</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_228</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>228</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Strand von Sheringham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810229.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kliff bei Sheringham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810229.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.229</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_229</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>229</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kliff bei Sheringham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810230.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hinterland von Sheringham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810230.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.230</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_230</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>230</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hinterland von Sheringham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810231.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Salthouse.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810231.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.231</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_231</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>231</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Salthouse.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810232.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Marschenland bei Blakeney.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810232.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.232</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_232</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>232</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Marschenland bei Blakeney.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810233.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shingle Beach, Blakeney Point in Norfold.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810233.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.233</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_233</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>233</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shingle Beach, Blakeney Point in Norfold.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810234.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Salzmarschen bei Wells next the Sea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810234.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.234</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_234</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>234</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Salzmarschen bei Wells next the Sea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810235.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kliff mit frischen Gesteinsabbruchen bei Hunstanton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810235.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.235</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_235</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>235</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kliff mit frischen Gesteinsabbruchen bei Hunstanton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810236.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Boston.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810236.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.236</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_236</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>236</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Boston.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810237.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Skegness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810237.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.237</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_237</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>237</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Skegness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810238.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Breiter Sandstrand be Skegness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810238.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.238</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_238</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>238</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Breiter Sandstrand be Skegness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810239.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Skegness.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810239.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.239</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_239</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>239</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Skegness.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810240.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cleethorpes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810240.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.240</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_240</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>240</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cleethorpes.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810241.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Spurn Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810241.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.241</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_241</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>241</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Spurn Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810242.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Erlauterung.  (Legend).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810242.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.242</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_242</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>242</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Legend.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810243.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 1-26)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810243.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.243</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>33</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>56</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_243</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>243</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) Index of Images (Numbers 1-26).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810244.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 18-46)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810244.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.244</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>33</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>56</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_244</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>244</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) Index of Images (Numbers 18-46).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810245.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 50-80)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810245.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.245</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>33</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>56</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_245</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>245</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc. (Index Map) Index of Images (Numbers 50-80).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810246.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc.). (Index Map) (Index of Images (Numbers 80-85)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810246.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.246</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>55</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>32</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_246</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>246</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Shoreline Type (cliff, sand, steep, flat, etc. (Index Map) Index of Images (Numbers 80-85).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810247.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Covers to)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  Sudkuste. (South Coast).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen, mit 1. und 2. Nachtrag.  (Text and Picture Booklet with Maps, with 1 and 2. Addendum).  Abgeschlossen am 15.  August 1940.  (Completed on August 15, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810247.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.247</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback booklet with pale green paper covers and black text showing the title page text as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_247</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>247</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Covers:  South Coast, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Covers</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810248.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Title Page)  Zu Mappe C.  (To Folder C).  Nur fur den Dienstgebrauch!  (Only for internal use!) Militargeographische Angaben uber England.  (Military - Geographic Information about England).  Sudkuste. (South Coast).  Text- und Bildheft mit Kartenanlagen, mit 1. und 2. Nachtrag.  (Text and Picture Booklet with Maps, with 1 and 2. Addendum).  Abgeschlossen am 15.  August 1940.  (Completed on August 15, 1940).  Generalstab des Heeres.  Abteilung fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).(IV. Mil.-Geo.)  Berlin 1940.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810248.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.248</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Paperback booklet with pale green paper covers and black text showing the title page text as above.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_248</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>248</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Title:  South Coast, England.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Title Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810249.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Inhaltsverzeichnis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810249.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.249</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_249</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>249</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Table of Contents.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810250.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Kustenprofile, Bilder und Karten.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810250.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.250</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>I</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_250</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>250</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810251.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Kustenprofile, Bilder und Karten.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810251.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.251</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>II-III</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_251</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>251</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810252.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Kustenprofile, Bilder und Karten.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810252.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.252</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>IV-V</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_252</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>252</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810253.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Kustenprofile, Bilder und Karten.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810253.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.253</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VI-VII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_253</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>253</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810254.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Page)  Verzeichnis der Kustenprofile, Bilder und Karten.  (Image Index).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810254.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.254</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>VIII</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_254</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>254</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index:  Image Index.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810255.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810255.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.255</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>1</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_255</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>255</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810256.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810256.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.256</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>2-3</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_256</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>256</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810257.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810257.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.257</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>4-5</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_257</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>257</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810258.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810258.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.258</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>6-7</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_258</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>258</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810259.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810259.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.259</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>8-9</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_259</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>259</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810260.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (continued).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810260.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.260</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>10-11</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_260</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>260</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (continued).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810261.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Kustenbeschreibung (concluded).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810261.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.261</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>12-13</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_261</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>261</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Coast Description (concluded).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810262.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wehrgeologische Ubersichtskarte des mittleren Sudenglands (Kanalkurste von Lyme Regis bis Portsmouth und Binnenland).  Entwurf (Wa Pruf 5/X).  (Geological Overview Map of Middle South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth and Inland). Design (Wa Pruf 5 / X)).  Generalstab des Heeres.  Abt. fur Kriegskarten und Vermessungswesen (General Staff of the Army. Department for War Maps and Surveying).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810262.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.262</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Full color.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>27</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>35</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_262</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Scale 1:' - 'scale_1'-->
<field name="scale_1">
<value>600,000</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>262</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Soil Conditions in the Channel Coast between Lyme Regis to Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Soils</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810263.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Wehrgeologische Ubersichtskarte des mittleren Sudenglands (Kanalkurste von Lyme Regis bis Portsmouth und Binnenland).  Entwurf (Wa Pruf 5/X).  (Geological Overview Map of Middle South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth and Inland).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810263.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.263</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>15</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_263</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>263</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text Page:  Geological  Map of South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Statistical Table</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810264.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Wehrgeologische Ubersichtskarte des mittleren Sudenglands (Kanalkurste von Lyme Regis bis Portsmouth und Binnenland). (Geological Overview Map of Middle South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth and Inland).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810264.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.264</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>17</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_264</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>264</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geological  Map of South England Channel Coast, Lyme Regis to Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810265.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Wehrgeologische Ubersichtskarte des mittleren Sudenglands (Kanalkurste von Lyme Regis bis Portsmouth und Binnenland). (Geological Overview Map of Middle South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth and Inland).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810265.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.265</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>18-19</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_265</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>265</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geological  Map of South England Channel Coast, Lyme Regis to Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810266.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Wehrgeologische Ubersichtskarte des mittleren Sudenglands (Kanalkurste von Lyme Regis bis Portsmouth und Binnenland). (Geological Overview Map of Middle South England (Channel Coast from Lyme Regis to Portsmouth and Inland).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810266.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.266</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>20-21</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_266</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>266</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geological  Map of South England Channel Coast, Lyme Regis to Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>England</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810267.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>Wehrgeologische Ubersichtskarte des sudostlichen Englands (Kanalkurste ostwarts Portsmouth bis zur Themse-Mundung u. Binnenland). (Geological overview map of southeastern England (Channel Coast, Portsmouth to the Thames Estruary and England)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810267.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.267</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>48</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_267</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>267</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Geological Map of England (Channel Coast, Portsmouth to the Thames Estruary, England).</value>
</field>
<fieldGroup name="subject">
<!--'Subject:' - 'subject'-->
<field name="subject">
<value>Geology</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Legend</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810268.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen zur Wehrgeologischen Ubersichtskarte des sudostlichen Englands (Kanalkurste ostwarts Portsmouth bis zur Themse-Mundung u. Binnenland). (Geological overview map of southeastern England (Channel Coast, Portsmouth to the Thames Estruary and England)).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810268.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.268</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>23</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_268</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>268</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Geological Map of England (Channel Coast, Portsmouth to the Thames Estruary, England).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810269.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen.  (Explanation).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810269.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.269</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>24-25</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_269</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>269</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810270.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Erlauterungen.  (Explanation).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810270.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.270</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>26-27</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_270</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>270</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Explanation.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810271.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Text Page)  Der nachfolgende Bildteil is gegliedert nach den Textabschnitten, Nr. 1-40.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810271.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.271</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>28</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_271</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>271</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Text:  Image Classification.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Text Page</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810272.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  107.  St. Agnes-Leuchtturm.  108.  Castle Bryher.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810272.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.272</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>29</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_272</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>272</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  107.  St. Agnes-Leuchtturm.  108.  Castle Bryher.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810273.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  105.  North Carn.  106.  Gipfel von Great Ganilly.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810273.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.273</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>30</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_273</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>273</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  105.  North Carn.  106.  Gipfel von Great Ganilly.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810274.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  102.  103.  Scilly-Inseln.  104.  Gilstone-Riff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810274.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.274</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>31</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_274</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>274</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  102.  103.  Scilly-Inseln.  104.  Gilstone-Riff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810275.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810275.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.275</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>33</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_275</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>275</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810276.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810276.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.276</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>34</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_276</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>276</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810277.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810277.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.277</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>35</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_277</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>277</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810278.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810278.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.278</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>36</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_278</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>278</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Scilly-Inseln.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1941</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810279.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Land's End.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810279.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.279</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>37</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_279</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>279</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Land's End.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810280.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kusenhinterland nahe Land's End.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810280.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.280</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>38</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_280</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>280</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kusenhinterland nahe Land's End.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810281.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mill Bay der Nanjizal Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810281.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.281</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>39</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_281</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>281</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mill Bay der Nanjizal Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810282.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Porth Curnow Beach und Logan Rock.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810282.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.282</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>40</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_282</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>282</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Porth Curnow Beach und Logan Rock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810283.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Mousehole an der Mount's Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810283.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.283</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>41</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_283</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>283</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Mousehole an der Mount's Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810284.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  1. Land's End - Newlyn (Karte 1).  (Map 1).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810284.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.284</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>42-42A</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_284</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>284</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  1. Land's End - Newlyn (Karte 1). Map 1.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810285.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (2.  Scilly Inseln (Karte 2)).  (Map 2).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810285.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.285</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(42B)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_285</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>285</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  2.  Scilly Inseln (Karte 2).  Map 2.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810286.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Stadt und Hafen Newlyn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810286.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.286</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>43</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_286</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>286</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Stadt und Hafen Newlyn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810287.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Newlyn.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810287.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.287</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>44</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_287</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>287</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Newlyn.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810288.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Penzance.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810288.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.288</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>45</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_288</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>288</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Penzance.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810289.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Innere Mount's Bay: St. Michael's Mount.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810289.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.289</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>46</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_289</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>289</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Innere Mount's Bay: St. Michael's Mount.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810290.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Inseln St. Michael's Mount.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810290.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.290</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>47</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_290</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>290</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Inseln St. Michael's Mount.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810291.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  St. Michael's Mount.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810291.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.291</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>48</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_291</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>291</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  St. Michael's Mount.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810292.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  2.  Innere Mount's Bay (Newlyn-Marazion) (Karte 3).  (Map 3).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810292.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.292</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>50-(50A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_292</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>292</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  2.  Innere Mount's Bay (Newlyn-Marazion) (Karte 3).  Map 3.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810293.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Porthleven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810293.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.293</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>51</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_293</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>293</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Porthleven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810294.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Porthleven.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810294.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.294</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>52</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_294</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>294</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Porthleven.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810295.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  3.  Aussere Mount's Bay (Marazion-Gunwalloe) (Karte 4).  (Map 4).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810295.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.295</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>54-(54A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_295</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>295</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  3.  Aussere Mount's Bay (Marazion-Gunwalloe) (Karte 4).  Map 4.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810296.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  91. Lizard Head.  92.  Godolphn Hill bis Black Head.  93.  Landsend bis Black Head.  94.  Lizard Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810296.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.296</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>55</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_296</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>296</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  91. Lizard Head.  92.  Godolphn Hill bis Black Head.  93.  Landsend bis Black Head.  94.  Lizard Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810297.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  95.  Lizard-Leuchtturme.  96.  Lizard-Leuchtturme.  97.  Lizard-Leuchtturme.  98.  Lizard-Leuchtturme.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810297.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.297</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>56</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_297</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>297</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  95. 96. 97. 98.  Lizard-Leuchtturme.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810298.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mullion Bay (Port Mellin).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810298.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.298</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>57</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_298</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>298</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mullion Bay (Port Mellin).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810299.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mullion Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810299.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.299</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>58</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_299</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>299</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mullion Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810300.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cornwall bei Kynance Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810300.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.300</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>59</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_300</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>300</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cornwall bei Kynance Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810301.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lizard Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810301.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.301</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>60</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_301</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>301</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lizard Head.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810302.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  4.  Gunwalloe - Nare Point (Karte 5).  (Map 5).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810302.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.302</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>62-(62A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_302</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>302</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  4.  Gunwalloe - Nare Point (Karte 5).  Map 5.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810303.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  90.  Falmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810303.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.303</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>63</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_303</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>303</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  90.  Falmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810304.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mawnan-Kirche frei von Nare Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810304.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.304</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>64</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_304</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>304</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mawnan-Kirche frei von Nare Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810305.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Falmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810305.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.305</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>65</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_305</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>305</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Falmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810306.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Falmouth Bay; Pendennis Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810306.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.306</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>66</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_306</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>306</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Falmouth Bay; Pendennis Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810307.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Falmouth Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810307.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.307</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>67</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_307</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>307</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Falmouth Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810308.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Truro.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810308.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.308</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>68</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_308</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>308</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Truro.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810309.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  5.  Falmouth Bay (Nare Point-Zoze Point) (Karte 6).  (Map 6).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810309.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.309</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>70-(70A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_309</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>309</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  5.  Falmouth Bay (Nare Point-Zoze Point) (Karte 6).  Map 6.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810310.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  85.  The Bizzies und Old Wall.  88.  89.  Von Lizard Head bis Dodman Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810310.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.310</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>71</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_310</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>310</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  85.  The Bizzies und Old Wall.  88.  89.  Von Lizard Head bis Dodman Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810311.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  6.  Gerrans Bay und Veryan Bay (Zoze Point-Dodman Point) (Karte 7).  (Map 7).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810311.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.311</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>72-(72A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_311</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>311</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  6.  Gerrans Bay und Veryan Bay (Zoze Point-Dodman Point) (Karte 7).  Map 7.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810312.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  86.  Black Head, St. Austell Bay.  87.  Mavagissey Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810312.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.312</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>73</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_312</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>312</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  86.  Black Head, St. Austell Bay.  87.  Mavagissey Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810313.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen Mevagissey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810313.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.313</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>74</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_313</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>313</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen Mevagissey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810314.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Innere St. Austell Bay bei Charlestown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810314.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.314</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>75</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_314</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>314</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Innere St. Austell Bay bei Charlestown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810315.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  7.  Mevafissey und St. Austell Bay (Dodman Point - Gribbin Head). (Karten 18 und 19).  (Map 8).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810315.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.315</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>76-(76A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_315</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>315</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  7.  Mevafissey und St. Austell Bay (Dodman Point - Gribbin Head). (Karten 18 und 19).  Map 8.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810316.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  80. 81. 82. 83. Von Falmouth bis Plymouth.  84. Austeuerung von Fowey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810316.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.316</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>77</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_316</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>316</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  80. 81. 82. 83. Von Falmouth bis Plymouth.  84. Austeuerung von Fowey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810317.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fowey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810317.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.317</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>78</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_317</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>317</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fowey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810318.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fowey.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810318.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.318</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>79</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_318</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>318</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fowey.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810319.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Polperro.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810319.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.319</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>80</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_319</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>319</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Polperro.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810320.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Looe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810320.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.320</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>81</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_320</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>320</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Looe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810321.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  East Looe und die Looe Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810321.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.321</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>82</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_321</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>321</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  East Looe und die Looe Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810322.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  West Looe und East Looe (rechts).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810322.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.322</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>83</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_322</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>322</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  West Looe und East Looe (rechts).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810323.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  7.  Mevagissey- und St. Austell Bay (Dodman Point - Gribbin Head) (Karten 8 und 9).  8.  Gribben Head bis Rame Head (Karten 9, 10,11).  (Map 9).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810323.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.323</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>84-(84A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_323</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>323</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  7.  Mevagissey- und St. Austell Bay (Karten 8 und 9).  8.  Gribben Head (Karten 9, 10,11).  Map 9.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810324.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (7.  Mevagissey- und St. Austell Bay (Dodman Point - Gribbin Head) (Karten 8 und 9).  8.  Gribben Head bis Rame Head (Karten 9, 10,11)).  (Map 9).  (Map 10).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810324.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.324</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(84B)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_324</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>324</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  7.  Mevagissey- und St. Austell Bay (Karten 8 und 9).  8.  Gribben Head (Karten 9, 10,11).  Map 10.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810325.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Innerer Plymouth Sound.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810325.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.325</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>85</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_325</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>325</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Innerer Plymouth Sound.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810326.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  74. Hand Deeps.  75. Plymouth-Sund vom Suden.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810326.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.326</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>86</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_326</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>326</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  74. Hand Deeps.  75. Plymouth-Sund vom Suden.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810327.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  76. Plymouth-Sund vom Suden.  77. Ansteuerung von Plymouth.  78. Rame Head.  79. Sherbeterry Rocks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810327.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.327</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>87</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_327</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>327</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  76. Plymouth-Sund.  77. Plymouth.  78. Rame Head.  79. Sherbeterry Rocks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810328.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Plymouth Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810328.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.328</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Photograph of coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>88-89</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_328</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>328</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Plymouth Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810329.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Plymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810329.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.329</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>90</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_329</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>329</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Plymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810330.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Plymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810330.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.330</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>91</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_330</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>330</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Plymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810331.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Innerer Plymouth Sound.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810331.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.331</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>92</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_331</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>331</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Innerer Plymouth Sound.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810332.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Plymouth:  Cattewater Hafenbucht.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810332.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.332</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>93</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_332</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>332</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Plymouth:  Cattewater Hafenbucht.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810333.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Flufstutzpunkt Mount Batten bei Plymouuth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810333.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.333</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>94</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_333</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>333</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Flufstutzpunkt Mount Batten bei Plymouuth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810334.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Flufstutzpunkt Cattewater bei Plymouuth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810334.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.334</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>95</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_334</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>334</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Flufstutzpunkt Cattewater bei Plymouuth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810335.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Eisenbahnhochbrucke uber die Tamar-Mundung.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810335.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.335</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>96</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_335</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>335</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Eisenbahnhochbrucke uber die Tamar-Mundung.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810336.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mittleres Tamar-Tal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810336.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.336</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>97</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_336</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>336</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mittleres Tamar-Tal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810337.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Typische Heckenlandschaft in Devon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810337.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.337</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>98</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_337</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>337</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Typische Heckenlandschaft in Devon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810338.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  9.  Plymouth Bay (Karte 11).  (Map 11).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810338.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.338</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>99-(99A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_338</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>338</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  9.  Plymouth Bay (Karte 11).  Map 11.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810339.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  66. Start Point-Leuchtturm.  68. Prawle Point und Start Point.  69. Einfahrt nach Salcombe.  70. 71. Von Bolt Tail bis Start Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810339.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.339</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn costal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>101</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_339</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>339</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  66. Start Point-Leuchtturm.  68. Prawle Point.  69. Salcombe.  70. 71. Bolt Tail.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810340.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  72.  East Rutts.  73.  Richtmarke fur East Rutts.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810340.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.340</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>102</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_340</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>340</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  72.  73.  East Rutts.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810341.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Newton Ferrers (links) - Noss Mayo (rechts).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810341.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.341</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>103</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_341</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>341</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Newton Ferrers (links) - Noss Mayo (rechts).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810342.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bigbury Bay und Borough (Burgh) Insel (hinten).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810342.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.342</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>104</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_342</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>342</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bigbury Bay und Borough (Burgh) Insel (hinten).</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810343.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bigbury Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810343.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.343</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>105</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_343</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>343</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bigbury Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810344.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hope Cove, westlich Galmpton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810344.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.344</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>106</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_344</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>344</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hope Cove, westlich Galmpton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810345.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Salcombe.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810345.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.345</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>107</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_345</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>345</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Salcombe.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810346.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Salcombe Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810346.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.346</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>108</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_346</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>346</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Salcombe Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810347.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Prawle Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810347.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.347</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>109</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_347</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>347</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Prawle Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810348.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Heide im Dartmoor-Hochland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810348.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.348</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>110</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_348</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>348</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Heide im Dartmoor-Hochland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810349.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Moor auf der Hochflache von Dartmoor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810349.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.349</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>111</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_349</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>349</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Moor auf der Hochflache von Dartmoor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810350.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  10. Plymouth Sound bis Start Point (Karten 12, 13 und 14).  (Map 12).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810350.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.350</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>112-(112A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_350</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>350</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  10. Plymouth Sound bis Start Point (Karten 12, 13 und 14).  Map 12.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810351.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (10. Plymouth Sound bis Start Point (Karten 12, 13 und 14)).  (Map 13).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810351.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.351</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(112B)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_351</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>351</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  10. Plymouth Sound bis Start Point (Karten 12, 13 und 14).  Map 13.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810352.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Skerries-Bank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810352.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.352</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Sketch.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>113</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_352</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>352</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Skerries-Bank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810353.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  67. Von Prawle Point bis Torcross.  56. Von Start Point bis Berry Head.  57. Ansteuerungsmarke fur Dartmouth.  58. 59. Von Start Point bis Tor Ba.  60. Einfahrt in den Hafen Dartmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810353.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.353</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>114</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_353</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>353</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  67. Von Prawle Point bis Torcross.  56-60. Start Point, Berry Head, Dartmouth, Tor Ba.  </value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810354.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  61. 62. 63. Richtmarke dur die Skerries-Bank.  64. Richtmarke fur die gemessene Meile in Start Bay.  65.  Von Start Point bis Toreross.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810354.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.354</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>115</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_354</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>354</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  61. 62. 63. Skerries-Bank.  64. Start Bay.  65. Toreross.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810355.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Start Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810355.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.355</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>116</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_355</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>355</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Start Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810356.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Blackpool Sands sudostwarts Dartmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810356.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.356</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>117</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_356</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>356</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Blackpool Sands sudostwarts Dartmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810357.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View) Dartmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810357.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.357</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>118</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_357</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>357</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dartmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810358.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dartmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810358.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.358</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>119</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_358</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>358</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dartmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810359.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kingswear.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810359.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.359</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>120</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_359</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>359</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kingswear.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810360.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Unterlauf des Dart.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810360.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.360</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>121</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_360</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>360</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Unterlauf des Dart.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810361.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dartmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810361.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.361</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>122</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_361</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>361</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dartmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810362.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Moore im Dartmoor-Hochland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810362.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.362</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>123</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_362</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>362</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Moore im Dartmoor-Hochland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810363.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (11. Start Bay (Start Point bis Berry Head) (Karten 14 und 15)).  (Map 14).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810363.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.363</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>124-(124A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_363</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>363</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  11. Start Bay (Start Point bis Berry Head) (Karten 14 und 15). Map 14.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810364.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (11. Start Bay (Start Point bis Berry Head) (Karten 14 und 15)).  (Map 15).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810364.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.364</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_364</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>364</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  11. Start Bay (Start Point bis Berry Head) (Karten 14 und 15). Map 15.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810365.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Brixham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810365.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.365</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>125</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_365</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>365</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Brixham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810366.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Brixham.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810366.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.366</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>126</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_366</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>366</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Brixham.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810367.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen Paignton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810367.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.367</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>127</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_367</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>367</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen Paignton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810368.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Paignton, Nord-Strand.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810368.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.368</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>128</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_368</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>368</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Paignton, Nord-Strand.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810369.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Paignton, Sud-Strand.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810369.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.369</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>129</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_369</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>369</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Paignton, Sud-Strand.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810370.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sud-Paignton-Goodrington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810370.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.370</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>130</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_370</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>370</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sud-Paignton-Goodrington.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810371.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Torquay: Tore Abbey Strand.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810371.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.371</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>131</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_371</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>371</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Torquay: Tore Abbey Strand.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810372.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Torquay: Tore Abbey Strand.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810372.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.372</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>132</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_372</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>372</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Torquay: Tore Abbey Strand.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810373.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Torquay und Tor Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810373.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.373</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>133</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_373</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>373</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Torquay und Tor Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810374.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Torquay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810374.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.374</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>134</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_374</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>374</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Torquay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810375.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Torquay: Meadfoot Beach.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810375.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.375</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>135</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_375</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>375</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Torquay: Meadfoot Beach.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810376.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  12.  Tor Bay (Berry Head bis Hope's Nose) (Karte 16).  (Map 16).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810376.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.376</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>136-(136A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_376</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>376</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  12.  Tor Bay (Berry Head bis Hope's Nose) (Karte 16).  Map 16.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810377.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Anstey's Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810377.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.377</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>21</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>137</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_377</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>377</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Anstey's Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810378.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Petitor Downs nordlich Torquay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810378.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.378</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>138</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_378</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>378</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Petitor Downs nordlich Torquay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810379.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Oddicombe Beach nordlich Torquay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810379.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.379</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>139</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_379</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>379</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Oddicombe Beach nordlich Torquay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810380.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shaldon.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810380.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.380</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>140</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_380</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>380</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shaldon.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810381.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Teignmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810381.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.381</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>141</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_381</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>381</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Teignmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810382.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Teignmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810382.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.382</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>142</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_382</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>382</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Teignmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810383.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Teignmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810383.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.383</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>143</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_383</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>383</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Teignmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810384.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Oberes Teign-Tal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810384.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.384</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>144</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_384</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>384</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Oberes Teign-Tal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810385.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dawlish.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810385.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.385</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>145</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_385</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>385</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dawlish.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810386.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dawlish.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810386.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.386</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>146</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_386</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>386</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dawlish.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810387.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dawlish.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810387.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.387</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>147</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_387</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>387</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dawlish.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810388.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Exmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810388.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.388</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>148</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_388</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>388</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Exmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810389.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Exmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810389.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.389</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>149</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_389</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>389</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Exmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810390.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Dartmoor und Exmoor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810390.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.390</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>150</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_390</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>390</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Dartmoor und Exmoor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810391.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  13.  Babbacombe Bay (Hope's Nose bis Straight Point) (Karten 17 und 18).  (Map 17).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810391.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.391</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>152-(152A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_391</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>391</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  13.  Babbacombe Bay (Hope's Nose bis Straight Point) (Karten 17 und 18).  Map 17.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810392.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  13.  Babbacombe Bay (Hope's Nose bis Straight Point) (Karten 17 und 18).  (Map 18).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810392.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.392</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>152B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_392</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>392</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  13.  Babbacombe Bay (Hope's Nose bis Straight Point) (Karten 17 und 18).  Map 18.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810393.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Budleigh-Salterton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810393.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.393</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>153</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_393</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>393</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Budleigh-Salterton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810394.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth.  Ladram Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810394.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.394</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>154</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_394</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>394</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth.  Ladram Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810395.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810395.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.395</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>155</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_395</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>395</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810396.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810396.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.396</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>156</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_396</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>396</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810397.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810397.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.397</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>157</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_397</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>397</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810398.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810398.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.398</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>158</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_398</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>398</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810399.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Salcombe Regis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810399.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.399</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>159</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_399</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>399</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Salcombe Regis.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810400.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Die Ebene von Somerset.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810400.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.400</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>160</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_400</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>400</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Die Ebene von Somerset.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810401.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sidmouth:  Branscombe Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810401.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.401</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>161</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_401</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>401</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sidmouth:  Branscombe Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810402.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seaton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810402.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.402</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>162</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_402</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>402</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seaton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810403.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Beer.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810403.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.403</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>163</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_403</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>403</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Beer.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810404.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seaton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810404.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.404</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>164</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_404</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>404</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seaton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810405.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Seaton Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810405.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.405</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>165</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_405</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>405</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Seaton Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810406.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Axe-Mundung bei Seaton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810406.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.406</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>166</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_406</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>406</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Axe-Mundung bei Seaton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810407.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lyme Regis.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810407.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.407</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>167</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_407</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>407</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lyme Regis.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810408.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21)).  (Map 19).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810408.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.408</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>168-(168A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_408</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>408</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21).  Map 19.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810409.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21)).  (Map 20).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810409.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.409</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(168B)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_409</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>409</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21).  Map 20.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810410.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21)).  (Map 21).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810410.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.410</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>(168C)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_410</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>410</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  14.  Innere Lyme Bay (von Straight Point bis Bridport Harbour) (Karten 19, 20, 21).  Map 21.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810411.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  55. Bill of Portland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810411.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.411</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>169</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_411</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>411</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  55. Bill of Portland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810412.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bridport Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810412.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.412</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>170</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_412</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>412</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bridport Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810413.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Landschaft in Dorset.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810413.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.413</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>171</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_413</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>413</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Landschaft in Dorset.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810414.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Abbotsbury.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810414.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.414</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>172</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_414</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>414</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Abbotsbury.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810415.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chesil Beach.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810415.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.415</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>173</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_415</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>415</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chesil Beach.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810416.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Haff und Nehrung Chesil Bank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810416.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.416</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>174</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_416</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>416</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Haff und Nehrung Chesil Bank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810417.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chesil Beach.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810417.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.417</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>175</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_417</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>417</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chesil Beach.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810418.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  15.  Lyme Bay, Ostabschnitt (Bridport Harbour bis Bill of Part) (Karten 22 und 23).  (Map 22).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810418.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.418</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>176-(176A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_418</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>418</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  15. Lyme Bay, Ostabschnitt (Bridport Harbour bis Bill of Part) (Karten 22 und 23).  Map 22.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810419.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (15.  Lyme Bay, Ostabschnitt (Bridport Harbour bis Bill of Part) (Karten 22 und 23)).  (Map 23).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810419.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.419</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>176C</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_419</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>419</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  15.  Lyme Bay, Ostabschnitt (Bridport Harbour bis Bill of Part) (Karten 22 und 23).  Map 23.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Atlas Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810420.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Nordspitze Portland-Halbinsel und Weymouth Bay.  Portland-Halbinsel und Portland Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810420.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.420</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>177</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_420</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>420</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portland-Halbinsel und Weymouth Bay und Portland Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810421.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Portland.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810421.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.421</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>178</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_421</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>421</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portland.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810422.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Portland Bill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810422.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.422</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>179</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_422</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>422</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portland Bill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810423.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Weymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810423.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.423</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>180</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_423</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>423</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Weymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810424.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Weymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810424.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.424</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>181</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_424</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>424</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Weymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810425.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Weymouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810425.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.425</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>182</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_425</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>425</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Weymouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810426.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Weymouth Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810426.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.426</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>183</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_426</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>426</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Weymouth Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810427.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  16.  Bill of Portland bis Weymouth Bay.  (Karten 23 und 24).  (Map 24).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810427.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.427</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>184-(184A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_427</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>427</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  16.  Bill of Portland bis Weymouth Bay.  (Karten 23 und 24).  Map 24.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810428.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  52.  St. Albans Head.  53.  Portland bis Swanage.  54.  Anvil Point eben frei von St. Albans Head.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810428.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.428</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>185</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_428</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>428</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  52.  St. Albans Head.  53.  Portland bis Swanage.  54.  Anvil Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810429.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  50.  51. Old Harry Rock.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810429.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.429</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>186</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_429</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>429</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  50.  51. Old Harry Rock.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810430.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lulworth Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810430.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.430</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>187</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_430</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>430</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lulworth Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810431.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lulworth Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810431.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.431</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>188</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_431</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>431</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lulworth Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810432.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Worbarrow Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810432.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.432</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>189</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_432</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>432</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Worbarrow Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810433.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Mupe Rocks.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810433.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.433</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>190</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_433</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>433</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Mupe Rocks.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810434.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Kimmeridge Bay und Brandy Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810434.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.434</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>191</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_434</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>434</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Kimmeridge Bay and Brandy Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810435.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Stairhole Cove.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810435.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.435</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>192</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_435</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>435</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Stairhole Cove.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810436.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Purbeck Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810436.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.436</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>193</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_436</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>436</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Purbeck Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810437.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Purbeck Downs.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810437.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.437</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>194</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_437</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>437</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Purbeck Downs.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810438.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Swanage Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810438.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.438</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>195</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_438</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>438</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Swanage Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810439.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  17. Weymouth Bay (Osmington) bis Studland (Karten 24, 25, 26).  (Map 25).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810439.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.439</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>196-(196A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_439</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>439</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17. Weymouth Bay (Osmington) bis Studland (Karten 24, 25, 26).  Map 25.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810440.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  (17. Weymouth Bay (Osmington) bis Studland (Karten 24, 25, 26)).  (Map 26).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810440.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.440</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>196B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_440</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>440</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  17. Weymouth Bay (Osmington) bis Studland (Karten 24, 25, 26.  Map 26.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810441.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Christchurch Ledge.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810441.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.441</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>197</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_441</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>441</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Christchurch Ledge.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810442.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Studland Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810442.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.442</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>198</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_442</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>442</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Studland Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810443.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Corfe Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810443.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.443</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>199</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_443</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>443</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Corfe Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810444.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Poole.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810444.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.444</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>200</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_444</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>444</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Poole.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810445.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  South Haven Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810445.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.445</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>201</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_445</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>445</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  South Haven Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810446.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bournemouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810446.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.446</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>202</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_446</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>446</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bournemouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810447.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bournemouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810447.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.447</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>203</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_447</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>447</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bournemouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810448.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)   Christchurch.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810448.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.448</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>204</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_448</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>448</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Christchurch.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810449.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Christchurch Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810449.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.449</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>205</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_449</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>449</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Christchurch Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810450.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bournemouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810450.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.450</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>206</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_450</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>450</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bournemouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810451.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  New Milton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810451.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.451</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>207</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_451</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>451</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  New Milton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810452.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  18. Studland bis Milford on Sea (Karten 27 und 28).  (Map 27).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810452.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.452</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>208-(208A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_452</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>452</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  18. Studland bis Milford on Sea (Karten 27 und 28).  Map 27.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810453.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (18. Studland bis Milford on Sea (Karten 27 un 28)).  (Map 28).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810453.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.453</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>208B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_453</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>453</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  18. Studland bis Milford on Sea (Karten 27 un 28).  Map 28.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810454.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hurst Castle.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810454.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.454</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>209</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_454</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>454</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hurst Castle.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810455.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bucht von Lymington.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810455.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.455</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>210</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_455</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>455</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lymington Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810456.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Waldgebiet von New Forest, Hampshire.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810456.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.456</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>211</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_456</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>456</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Waldgebiet von New Forest, Hampshire.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810457.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  19. Von Milford on Sea bis Stone Point (Karte 29).  (Map 29).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810457.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.457</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>212</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_457</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>457</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  19. Von Milford on Sea bis Stone Point (Karte 29).  Map 29.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810458.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Spit Sand-Fort.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810458.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.458</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>213</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_458</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>458</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Spit Sand-Fort.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810459.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Southampton Water.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810459.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.459</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>214</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_459</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>459</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Southampton Water.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810460.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Luftbid von Southampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810460.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.460</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>215</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_460</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>460</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Luftbid von Southampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810461.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Southampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810461.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.461</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>216</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_461</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>461</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Southampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810462.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Southampton Pier.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810462.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.462</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>217</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_462</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>462</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Southampton Pier.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810463.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Southampton.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810463.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.463</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>218</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_463</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>463</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Southampton.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810464.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Versumpfte Niederung des Test bei Stockbridge.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810464.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.464</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>219</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_464</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>464</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Versumpfte Niederung des Test bei Stockbridge.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810465.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  Von Stone Point bis Gosport (Karten 30 und 31).  (Map 30).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810465.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.465</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>220-(220A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_465</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>465</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  Von Stone Point bis Gosport (Karten 30 und 31).  Map 30.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810466.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  (Von Stone Point bis Gosport (Karten 30 und 31)).  (Map 31).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810466.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.466</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>220B</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_466</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>466</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  Von Stone Point bis Gosport (Karten 30 und 31).  Map 31.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810467.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  33.  Portsmouth.  34.  Reede von Spithead.  38. St. Jude's Kirsche.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810467.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.467</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>221</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_467</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>467</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  33.  Portsmouth.  34.  Reede von Spithead.  38. St. Jude's Kirsche.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810468.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  23. 24. 25. 26. Chichester Harbour bis Selsey Bill.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810468.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.468</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>222</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_468</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>468</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  23. 24. 25. 26. Chichester Harbour bis Selsey Bill.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810469.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  28. Swashway.  30. Medmery-Bank.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810469.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.469</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>223</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_469</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>469</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  28. Swashway.  30. Medmery-Bank.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810470.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Portsmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810470.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.470</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>224</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_470</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>470</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810471.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Portsmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810471.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.471</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>225</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_471</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>471</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portsmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810472.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Portchester.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810472.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.472</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>226</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_472</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>472</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Portchester.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810473.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ports Down.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810473.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.473</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>227</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_473</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>473</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ports Down.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810474.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Southsea.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810474.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.474</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>228</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_474</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>474</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Southsea.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810475.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Reede von Spithead.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810475.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.475</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>229</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_475</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>475</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Reede von Spithead.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810476.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Langstone Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810476.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.476</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>230</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_476</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>476</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Langstone Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810477.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hampshire bei Langstone.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810477.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.477</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>231</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_477</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>477</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hampshire bei Langstone.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810478.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chichester-Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810478.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.478</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>232</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_478</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>478</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chichester-Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810479.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Chichester Harbour.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810479.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.479</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>233</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_479</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>479</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Chichester Harbour.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810480.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  East Stoke Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810480.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.480</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>234</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_480</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>480</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  East Stoke Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810481.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  21. Von Gosport bis Selsey Bill (Karten 32 und 37).  (Map 32).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810481.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.481</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>236-(236A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_481</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>481</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  21.  Von Gosport bis Selsey Bill (Karten 32 und 37).  Map 32.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810482.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  44. Needles-Leuchtturm.  45. Hurst-Leuchtfeuer in Eins.  46. 47. Needles North Channel.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810482.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.482</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>237</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_482</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>482</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  44. Needles-Leuchtturm.  45. Hurst-Leuchtfeuer in Eins.  46. 47. Needles North Channel.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810483.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  43. Needles Channel.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810483.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.483</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>238</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_483</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>483</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  43. Needles Channel.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810484.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Alum Bay und Needles.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810484.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.484</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>239</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_484</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>484</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Alum Bay und Needles.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810485.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Insel Wight.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810485.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.485</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>240</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_485</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>485</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Insel Wight.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810486.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Totland Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810486.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.486</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>241</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_486</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>486</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Totland Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810487.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Totland Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810487.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.487</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Photograph of coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>242</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_487</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>487</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Totland Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810488.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Colwell Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810488.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.488</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>243</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_488</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>488</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Colwell Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810489.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fort Albert.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810489.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.489</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>244</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_489</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>489</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fort Albert.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810490.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fort Victoria.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810490.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.490</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>245</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_490</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>490</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fort Victoria.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810491.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810491.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.491</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>246</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_491</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>491</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810492.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Yarmouth.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810492.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.492</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Photographed coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>247</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_492</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>492</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Yarmouth.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810493.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  22. Von Hatherwood Point bis Totland (Karte 33). 23. Von Totland bis Cliff End (Karte 33).  24. Von Cliff End bis Yarmouth (Karte 33).  25. Von Yarmouth bis West Cowes (Karten 31 und 33). (Map 33).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810493.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.493</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>40</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>248-(248A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_493</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>493</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  22. 23. 24. 25. Hatherwood Point bis West Cowes (Karten 31 und 33). Map 33.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810494.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Egypt Point.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810494.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.494</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>249</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_494</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>494</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Egypt Point.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810495.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Gurnard Bay und Gurnard.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810495.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.495</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>250</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_495</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>495</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Gurnard Bay und Gurnard.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810496.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Cowes, Insel Wight.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810496.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.496</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>251</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_496</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>496</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Cowes, Insel Wight.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810497.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Hafen von Cowes.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810497.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.497</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>252</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_497</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>497</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Hafen von Cowes.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810498.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fishbourne.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810498.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.498</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>253</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_498</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>498</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fishbourne.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810499.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ryde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810499.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.499</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>254</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_499</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>499</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ryde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810500.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ryde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810500.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.500</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>255</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_500</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>500</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ryde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810501.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ryde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810501.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.501</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>256</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_501</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>501</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ryde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810502.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ryde.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810502.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.502</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>257</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_502</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>502</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ryde.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810503.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sea View.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810503.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.503</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>258</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_503</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>503</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sea View.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810504.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bembridge-St. Helen's.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810504.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.504</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>259</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_504</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>504</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bembridge-St. Helen's.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810505.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Bembridge.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810505.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.505</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>260</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_505</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>505</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Bembridge.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810506.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Whitecliff Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810506.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.506</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>261</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_506</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>506</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Whitecliff Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810507.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Culver Cliff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810507.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.507</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>262</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_507</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>507</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Culver Cliff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810508.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Fort Bembridge und Culver Cliff.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810508.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.508</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>263</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_508</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>508</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Fort Bembridge und Culver Cliff.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="country">
<!--'Country:' - 'country'-->
<field name="country">
<value>Great Britain</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810509.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(Index Map)  26. Von West Cowes bis Sea View (Karte 34).  27. Von Sea View bis Culver Cliff (Karte 34).  28. Von Culver Cliff bis Shanklin. (Karte 34).  (Map 34).</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810509.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.509</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>264-(264A)</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_509</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>509</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>Index Map:  26. 27. 28. Von West Cowes bis Shanklin (Karte 34).  Map 34.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>Index Map</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810510.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  35. 36. 37. Insel Wight und Reede von Spithead.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810510.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.510</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profile.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>265</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_510</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>510</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  35. 36. 37. Insel Wight und Reede von Spithead.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810511.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  29. St. Helen's Seemarke.  31.  Richtmarke fur Princess Shoal.  32. Richtmarke fur Princess Shoal.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810511.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.511</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Note:' - 'note'-->
<field name="note">
<value>Drawn coastal profiles.</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>266</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_511</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>511</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  29. St. Helen's Seemarke.  31. 32. Richtmarke fur Princess Shoal.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810512.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sandown Bay.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810512.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.512</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>267</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_512</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>512</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sandown Bay.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810513.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sandown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810513.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.513</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>268</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_513</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>513</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sandown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810514.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sandown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810514.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.514</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>269</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_514</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>514</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sandown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810515.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Sudwest-Sandown.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810515.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.515</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>270</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_515</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>515</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Sudwest-Sandown.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810516.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Lake.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810516.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.516</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>271</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_516</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>516</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Lake.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810517.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810517.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.517</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>272</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_517</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>517</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810518.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810518.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.518</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>273</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_518</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>518</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810519.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810519.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.519</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>274</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_519</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>519</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810520.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810520.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.520</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>275</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_520</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>520</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810521.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810521.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.521</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>276</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_521</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>521</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810522.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810522.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.522</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>277</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_522</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>522</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810523.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Shanklin.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810523.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.523</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>278</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_523</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>523</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Shanklin.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810524.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ventnor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810524.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.524</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>279</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_524</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>524</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ventnor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810525.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ventnor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810525.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.525</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>280</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_525</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>525</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ventnor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810526.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ventnor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810526.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.526</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>281</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_526</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>526</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ventnor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810527.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ventnor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810527.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.527</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>282</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_527</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>527</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ventnor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
<record name="object_type">
<!--'aauthors' - 'author_thumbnail_label'-->
<field name="author_thumbnail_label">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
<fieldGroup name="author">
<!--'Author:' - 'author'-->
<field name="author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="date">
<!--'Date:' - 'date'-->
<field name="date">
<value>1940</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'downloadURL' - 'fullsidurl'-->
<field name="fullsidurl">
<value>&lt;a href=http://www.davidrumsey.com/rumsey/download.pl?image=/162/7810528.jp2 target=_blank&gt;Full Image Download in JP2 Format&lt;/a&gt;</value>
</field>
<fieldGroup name="event">
<!--'Event:' - 'event'-->
<field name="event">
<value>World War II</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Full Title:' - 'full_title'-->
<field name="full_title">
<value>(View)  Ventnor.</value>
</field>
<!--'Image No:' - 'image_no'-->
<field name="image_no">
<value>7810528.jp2</value>
</field>
<!--'Image Order' - 'sortid'-->
<field name="sortid">
<value>.900 batch016</value>
</field>
<!--'Link List No:' - ''-->
<!--'Link Pub List No:' - ''-->
<!--'List No:' - 'list_no'-->
<field name="list_no">
<value>7810.528</value>
</field>
<!--'MrSidSW' - 'mrsidsoftwareurl'-->
<field name="mrsidsoftwareurl">
<value>&lt;a href=http://www.lizardtech.com/downloads/category/#viewers target=_blank &gt;GeoViewer for JP2 and SID files&lt;/a&gt;</value>
</field>
<!--'Obj Height cm:' - 'obj_height_cm'-->
<field name="obj_height_cm">
<value>15</value>
</field>
<!--'Obj Width cm:' - 'obj_width_cm'-->
<field name="obj_width_cm">
<value>20</value>
</field>
<!--'ONLINE?' - ''-->
<!--'Page No:' - 'page_no'-->
<field name="page_no">
<value>283</value>
</field>
<!--'Pub Date:' - 'pub_date'-->
<field name="pub_date">
<value>1940</value>
</field>
<!--'Pub Height cm:' - 'pub_height_cm'-->
<field name="pub_height_cm">
<value>16</value>
</field>
<!--'Pub List No:' - 'pub_list_no'-->
<field name="pub_list_no">
<value>7810.000</value>
</field>
<!--'Pub Maps:' - 'pub_maps'-->
<field name="pub_maps">
<value>18</value>
</field>
<!--'Pub Note:' - 'pub_note'-->
<field name="pub_note">
<value>A set of German documents prepared for Operation Sea Lion, the planned Nazi invasion of England and Wales. (See Pub List No 7807.000 through 7811.000). Materials are 11 A4 sized folders, each containing maps and a book of photographs including 144 town maps and 1500+ photographs. Set also has three thick A5 sized folders containing books with photographs, drawings and maps: Folder A: England and Wales; Folder B: London; Folder C: Coasts. Convinced the British would capitulate without a fight, Hitler waffled on invading Great Britain. As a result, he did not order adequate preparation for an invasion in 1940. Regardless, the British were not about to surrender and immense problems faced the Germans including: failed strategies in the Battle of Britain which left the Royal Air Force as a major force, a lack of seaworthy transports, limited intelligence about Great Britain, an inferior navy compared to the British, and a lengthy Channel passage of 200 miles (verses 40 miles for the Allies in 1944). As time passed after Dunkirk, the British took significant measures to counter invasion including: organizing and arming the Home Guard including countrywide round-the-clock surveillance, rearming and re-equipping the regular troops evacuated from Dunkirk, and developing of a resolute population. After the Germans were unable to meet invasion target dates in Fall, 1940, their preparation improved; however, so did the British capabilities to resist. No invasion was ever launched as the Nazis became preoccupied with fighting Russia and around the Mediterranean. Author Peter Fleming, in Operation Sea Lion, concludes that the best possibility for a successful invasion would have been shortly after Dunkirk, something the Germans had no plan to do. Fleming’s entertaining 1957 book lays out a myriad of misconceptions, hare-brained schemes, problems, and rumors which bedeviled both the Germans and the British. See also materials on the plan to invade Ireland, Operation Green.</value>
</field>
<!--'Pub Reference:' - 'pub_reference'-->
<field name="pub_reference">
<value>Operation Sea Lion (Unternehmen Seelöwe) Terms from Map Legends German – English Translation: Abwasserwerk – Sewage Plant; Akkumulatoren – Storage Batteries or Boilers; Alkali-Werk – Alkali Plant; Alte Befestigungsanlage – Old Fortification; Apparate – Appliances; Asbest – Asbestos; Backerei – Bakery; Bahnhofsanlagen – Railway Station Facilities; Batterienfabrik – Battery Factory; Baumwollweberei – Cotton Weaving; Befestigungsanlage – Fortification; Bekleidung – Clothing; Benzinwerk – Oil Refinery; Bereifung – Tires Station; Beschlaege – Fittings; Betriebsstoff – Fuel; Bier – Beer; Blech – Sheet Metal; Braunkohlenbergbau – Lignite Coal Mining; Brikett – Briquettes; Brikettfabrik – Briquette Factory; Chemie – Chemistry; Chemische Fabik – Chemical Factory; Chemische Farben – Chemical Dyes; Chemisches Werk – Chemical Plant; Dampfelektrizitaetswerk – Steam Power Plant; Draeht – Wire; Draehte – Wires; Eisenbahnbruecke – Railway Bridge; Eisenbahnwerkstaetten – Railway Workshops; Eisengiesserei – Iron Foundry; Eisenhuette – Iron Foundry; Eisenindustrie – Metallurgy; Eisenwalzwerk – Metal Rolling Mill; Elektromaschinen – Electrical Machinery; Elektrotechnik – Electrical Engineering; Elemente – Elements; Erdbehalter – Water Reservoir; Erden – Earth; Erden – Earth; Erzbergbau – Ore Mining; Fahrraeder – Bicycles; Fahrzeuge – Vehicles; Farben – Colors; Farbenfabrik – Paint Factory; Feinchemikalien – Fine Chemicals; Feinmechanik – Precision Engineering; Feldflugplatz – Air Field; Fisch – Fish; Fleischwaren – Meat Products; Fliegerhorst – Military Airport; Flugenplatz – Air Field; Flugplatz – Airport; Flugzeuge – Aircraft; Friedensflugplatz – Airfield of Peace; Funkstelle – Radio Station; Fussgaengerbruecke – Foot Bridge, Pedestrian Bridge; Futterspeicher – Feed Storage; Gas – Gas; Gaswerk, Gasanstalt – Gas Works; Gebrauchsfette – Cooking Oils; Gemischtes Electrizitaetswerk – Power Plant ; Gestuet – Horse Farm; Getreidesilo – Grain Elevator; Gewehrfabrik – Gun Factory; Glas – Glass; Glasfabrik – Glass Factory; Gluehlampen – Light Bulbs; Gummi – Rubber; Gummiwaren – Rubber Products; Hafenanlagen – Port Facilities; Heeresfunkstelle – Army Radio Station; Heilmittel – Medical Supplies; Hochbehalter – Water Settling Tank; Holzbearbeitung – Wood Working; Holzindustrie – Timber Industry; Holzwaren –Wood Products; Kabel – Cables; Kabelwerk – Cable Factory; Kalk – Lime; Kalkwerk – Lime Factory; Kampfgasfabrik – Poison Gas Factory; Kartoffeln – Potatoes; Kaserne – Barracks; Keramik – Ceramics; Kessel – Boilers; Kesselbauanstalt – Boiler Manufacturer; Klaeranlage – Sewage Treatment Plant; Klaeranlagen – Sewage Treatment Plants; Kleineisen – Small Iron Pieces; Kohlenlager – Coal Depot; Kohleverarbeitung – Coal Processing; Kokerei – Coke Factory; Koks – Coke; Konserven – Cannery; Kraftfahrzeuge – Motor Vehicles; Krankenhaus – Hospital; Kuehlhaus – Cold Storage Facility; Kulturdenkmaeler – Cultural Monument; Kulturdenkmal – Cultural Monument; Kunstleder – Leatherette; Kunstlederfabrik – Synthetic Leather Factory; Kunstsammlung – Art Collection; Lagerhaus – Warehouse; Lazarett – Field Hospital; Leder – Leather; Lederhandschuhe – Leather Gloves; Lederindustrie – Leather Industry; Linoleumfabrik – Linoleum Factory; Machinen – Machinery; Maschinenfabrik – Machinery Factory; Metallhuette – Metal Plant; Mineralien – Minerals; Moertelwerk – Cement Factory; Molkerei – Dairy; Molkereiwaren – Dairy Products; Muehle – Mill; Muna – Ammunition Depot; Munitionsanstalt – Ammunition Depot; Munitionslager – Ammunition Depot; Musikinstrumente – Musical Instruments; Nahrungsmittel – Food; Naturdenkmal – Natural Monument; NE-Metalle – Non-ferrous Metals; Nebenmuna – Satellite Ammunition Depot; Oeldestillation – Oil Distillation; Optik – Optical Products; Papier – Paper; Papierfabrik – Paper Mill; Papierindustrie – Paper Industry; Papierwaren – Stationary; Pferdestallung – Horse Stables; Postamt – Post Office; Pulverfabrik – Gun Powder Factory; Rohrenfabrik – Pipe Factory; Rundfunksender – Radio Transmitter; Saegegemuhle – Sawmill; Saegewerk – Sawmill; Schiffe – Ships; Schlachthof – Slaughterhouse; Schloesser – Locks; Schmelzerei – Smelter; Schuhwaren – Footware; Schusswaffen – Firearms; Schwerchemikalien – Heavy Chemicals; Sonstige Wirtschaftsanlage – Food Facilities; Speisefette – Edible Fats; Spielzeuge – Toys; Spinnerei – Spinning Mill; Spirituosen – Spirits; Sprengstoff – Explosives; Stahlgiesserei – Steel Foundry; Steine – Stones; Steinkohlenbergbau – Coal Mining; Steinkohlengrube – Coal Mine; Strassenbruecke – Street Bridge; Talsperre (Mauer) – Dam (Wall); Tanklager – Fuel Storage, Tank Farm; Teerfabrik – Tar; Textdruck – Printing Factory; Textilindustrie – Textile Industry; Textilwaren – Textiles; Textilwarenfabrik – Textile Factory; Tongrube – Clay Pit; Trinkwasser – Drinking Water; Truppenlager – Troop Camp; Umspannwerk – Electric Power Substation; Waggonfabrik – Rail Car Factory; Waggons – Rail Cars; Walzwerk – Sheet Metal Factory; Wasserelektrizitaetswerk – Hydroelectric Plant; Wassererdbehaelter – Water Reservoir; Wasserwerk – Water Plant; Weberei – Weaving; Werkzeug – Tools; Werkzeugfabrik – Tool Factory; Zement – Cement; Ziegelei – Brick Factory; Zivile Funkstelle – Civilian Radio Station; Zucker – Sugar;</value>
</field>
<!--'Pub Title:' - 'pub_title'-->
<field name="pub_title">
<value>Unternehmen Seelöwe  (Operation Sea Lion - the Original Nazi German Plan for the Invasion of Great Britain).
</value>
</field>
<fieldGroup name="pub_type">
<!--'Pub Type:' - 'pub_type'-->
<field name="pub_type">
<value>Military Atlas</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'Pub Width cm:' - 'pub_width_cm'-->
<field name="pub_width_cm">
<value>23</value>
</field>
<fieldGroup name="publication_author">
<!--'Publication Author:' - 'publication_author'-->
<field name="publication_author">
<value>Oberkommando der Wehrmacht (OKW) (Nazi German Supreme Command of the Armed Forces)</value>
</field>
</fieldGroup>
<fieldGroup name="publisher">
<!--'Publisher:' - 'publisher'-->
<field name="publisher">
<value>Generalstab des Heeres, (Military High Command).</value>
</field>
<!--'Publisher Location' - 'publisher_location'-->
<field name="publisher_location">
<value>Berlin</value>
</field>
</fieldGroup>
<!--'PubListNo_InitialSort' - 'pub_list_no_initialsort'-->
<field name="pub_list_no_initialsort">
<value>7810.000_528</value>
</field>
<!--'Reference:' - 'reference'-->
<field name="reference">
<value>In preparing to invade Britain, the German military preparations included the production of a series of military/geographical assessments, showing what might be found by those arriving. This material was also used in a military evaluation of the regions of the British Isles, and considered each from the viewpoint of invasion. The full assessment for England and Wales consists of eleven A4 sized folders (numbered 1 to 12, folder 5 was never issued as there was no Sheet 5 in this Ordnance Survey quarter-inch series, hence no German folder). Each contains large scale town plans marked with strategic locations, a book of photographs and a quarter-inch map of the area, each folder titled “Militärgeographische Einzelangaben über England” (Maps of England showing features of military significance) and “Militärgeographische Objektkarten mit Objektbildern” (Maps of military installations with photographs.” Also there are three thick A5 sized folders containing books and maps: Folder A : England and Wales, on a regional basis with numerous photographs and maps; Folder B : London, photographs and maps; and Folder C : Books of coastal photographs to help with selecting invasion beaches. In addition, there is material on the planned invasion of Ireland - Operation Green (Unternehmen Grün). There are 144 six-inch town maps marked with strategic locations, and almost 1500 black and white photographs. The maps are copies of Ordnance Survey maps, with overprints highlighting sites which the Germans would have considered targets in any invasion. Most maps and books are headed: “Nur für den Dienstgebrauch!” (For Official use only.) The maps were arranged in groups, based on the Ordnance Survey Quarter-inch Fourth Edition sheet lines. Thus, each numbered folder has a quarter-inch map of the area, a book of photographs and large scale plans of significant towns. The quarter-inch (1:250,000) maps use an extensive list of purple symbols for industrial sites (e.g. chemicals, waterworks, textiles, electricity) and red symbols for strategic sites (e.g. hospitals, airfields, radio stations, barracks). The large scale plans are usually 1:10,000 scale (metric six-inch), and again are an Ordnance Survey base map with coloured symbols showing sites of military significance such as airports, railway workshops, docks, bridges. Such sites are often illustrated in the book of photographs, the captions of which give a map location for each site, and each mapped site gives the book illustration number. The town maps are printed in brown (rather than black), with blue water. The various coloured symbols stand out clearly, are easily seen and are quite striking. The delicate black bridge symbols are especially noticeable and numerous, as are the red boundaries of railway stations and goods yards. Basically, for each town these maps show all locations that the Germans thought to be strategically important. All folders were issued in 1940, 1941 or 1942. (Text from David Archer's excellent description of the collection, modified).</value>
</field>
<!--'Series No:' - 'series_no'-->
<field name="series_no">
<value>528</value>
</field>
<!--'Short Title:' - 'short_title'-->
<field name="short_title">
<value>View:  Ventnor.</value>
</field>
<fieldGroup name="type">
<!--'Type:' - 'type'-->
<field name="type">
<value>View</value>
</field>
</fieldGroup>
</record>
</recordList>
